日本語レッスンの翻訳版を作りました

日本語レッスンの翻訳版を作りました

日本語レッスン(Japanese lessons)の翻訳版を作りました🎉

この記事では、翻訳版記事への行き方・作った目的・おすすめの使い方について紹介します☺️

翻訳版記事への行き方

  1. 日本語のみで書かれた読解教材(原文記事)を開いてください
記事一覧からレッスン記事へ行く
  1. 翻訳版記事がある場合、スマホやタブレットでは記事の下に表示されます。
タブレット
  1. PCでは左のメニューリストに表示されます。
PC
  1. 翻訳版記事へ行くと、日本語のみで書かれた読解教材(原文記事)に戻るためのリンクが表示されます。
PC

注意

記事一覧ページからは翻訳版記事を探すことができません。

PC

検索機能からも翻訳版記事を探すことができません。

PC
PC

必ず日本語のみで書かれた読解教材(原本記事)からアクセスしてくださいね💁‍♀️

作った目的

日本語の記事を読めるようになりたい学習者に楽しんでほしい!!!!!

分かる単語で推測しながら内容を把握できる人は翻訳版記事を使う必要はないと思います😉👍
でも、推測しきれない人にも楽しんでほしいです🥺

推測できなくても楽しんでほしい

実際、私も韓国語を勉強していて、分かる単語が少ないので文章を推測しながら把握できません....😥
分からない単語がほとんどなので、たくさん調べなければなりません。

「自分だったらどういう工夫がされていたら嬉しい???」

翻訳版記事にも日本語が書かれています。
日本語の文と翻訳の文を比べながら、語順や意味を確認できます。

これで、翻訳ツールとの行き来は不要になるので、内容を理解することに集中できます✌️

おすすめの使い方

どうやって使ったらいいかが分からない人のヒントになれば幸いです。

  1. 原文記事を読む
  2. 推測して内容を理解しようとしてみる
  3. 翻訳版で答え合わせをする
  4. 次に出てきたら覚えておきたい表現をメモしておく
  5. メモした内容を繰り返し練習して覚える
  6. 原文記事を繰り返し読んで、意味を瞬間的に引き出せるかを練習する

日本語レッスンの読解教材は全部で42個あります。
レッスンの一番初めの教材は目次になっているので、特に勉強に役立つ内容になっています。
ぜひ使ってみてくださいね💁‍♀️