Published on

レッスン2-c_原点回帰_英語版

Authors
image
「レッスン2_気の利いたビジネスマン」で扱った文型を使った内容の日記です。
文型について復習する場合には、気の利いたビジネスマンの日記を参照ください。

This is a diary entry using the sentence patterns covered in 'Lesson 2: The Astute Businessman'. Please refer to the diary of 'The Astute Businessman' for a review of the sentence patterns.

復習する:レッスン2_気の利いたビジネスマン

違いに注目リスト

  1. 〜ようにする:keep in mind to do
  2. 〜ようになる:start doing
  3. 〜ことにする:decide to do
  4. 〜ことになる:be decided that

※ 本文の番号は「違いに注目リスト」の番号と対応しています

The numbers in the main text correspond to the numbers in the "differences to note" list.

本文

高校3年の春、私は部活に熱心に取り組んできましたが、将来のことについて深く悩んでいました。

In the spring of my third year in high school, I was deeply involved in my club activities, but I was deeply concerned about my future.

特にやりたいことが見つからず、大学進学に対しどの学部を選ぶべきか決めかねていました。

I was unable to find what I really wanted to do and couldn't decide which department to choose for university advancement.

心の中では、昆虫専門の獣医になりたいという思いが強くありましたが、将来性がないと見なされ、担任の先生や親からは強く反対されていました。

In my heart, I had a strong desire to become a vet specializing in insects, but it was seen as having no future prospects, and I was strongly opposed by my homeroom teacher and parents.

友達も昆虫には興味がなく、私の夢を理解してくれる人はほとんどいませんでした。

My friends were not interested in insects either, and there were few people who understood my dream.

毎日予備校に通うようにしていましたが、授業の内容にはなかなか集中できず、心は常に昆虫のことばかりでした。

I went to cram school every day, but I was not able to focus on the content of the classes, and my mind was always on insects.

夕方になると、階段の踊り場に行くことにしていました。

In the evening, I used to go to the landing of the stairs.

そこにいる蜘蛛の巣を眺めるのが好きでした。

I liked to look at the spider's web there.

その蜘蛛の動きを見ていると、蜘蛛の巣の中心に必ず戻るような動きをしていることに気がつきました。

Watching the spider's movements, I noticed that it always moved back to the center of its web.

そこから、原点回帰の大切さを感じ、自分自身に問いかけるようになりました。

From there, I began to feel the importance of returning to one's roots and questioning myself.

自分の興味の原点は何なのか、昆虫のどんなところが好きなのか。

What is the origin of my interest, what about insects do I like?

毎日必死に生きる姿、不思議な生態、鮮やかな色…これらすべてに共通することは何なのか?

The desperate daily life, the mysterious ecology, the vivid colors... what is common to all of these?

「そうだ、私は色が好きなんだ」ということに気づきました。

"Yes, I like colors," I realized.

色をまとって気分を変えることができる服に興味があるのかもしれないと思ったんです。

I thought I might be interested in clothes that can change my mood by wearing colors.

その日から、私はファッションに関する本を読み漁り、色の心理学やデザインについて学ぶようになりました。

From that day on, I began to read books about fashion and learn about color psychology and design.

私の興味は、昆虫の鮮やかな色とファッションの世界が交差するところへと移り始めました。

My interest began to shift to where the vivid colors of insects intersect with the world of fashion.

そして、ある日、予備校の帰り道に立ち寄った図書館で、昆虫をテーマにしたファッションデザインの本を見つけました。

Then one day, on the way back from cram school, I stopped by the library and found a book on fashion design themed on insects.

それは、昆虫の形や色をモチーフにしたユニークな服の数々が紹介されていて、私はその本に夢中になりました。

It introduced a number of unique clothes that used the shape and color of insects as motifs, and I was captivated by the book.

昆虫とファッションの融合、まさに私が探していたものでした。

The fusion of insects and fashion was exactly what I was looking for.

翌日、私は担任の先生に話をしました。

The next day, I talked to my homeroom teacher.

昆虫にインスパイアされたファッションデザインを学びたいと。

I told him that I wanted to study fashion design inspired by insects.

最初は驚いた先生も、私の情熱を感じてくれ、進路相談に乗ってくれました。

At first, my teacher was surprised, but he felt my passion and gave me career advice.

家でも両親に同じことを話し、最初は戸惑いながらも、最終的には私の夢を応援してくれました。

I also talked to my parents at home, and while they were initially confused, they eventually supported my dream.

こうして、私の行きたい大学が見つかりました。

Thus, I found the university I wanted to go to.

ファッションと昆虫の世界を融合させることで、私は新しい自分を見つけることができたのです。

By integrating the world of fashion and insects, I was able to find a new self.

私の探究心は、一人ぼっちではなく、似たような感性の人たちが集まる大学へ進学することになり、仲間と出会えることになったのです。

My curiosity led me to a university where people with similar sensibilities gather, not alone, and I was able to meet friends.

Podcast

この内容を音読して配信中です!

I am broadcasting this content aloud!