- Published on
レッスン4_幸せのお互い様_英語版
- Authors
- Name
- horomi
- Threads
- @herohoro_japan
The numbers on the sentence pattern list correspond to the numbers in the main text.
※ 参考文献:カルテット1(第四課 文型・表現ノート_p.108~115)
※ Reference: Quartet 1 (Lesson 4 Grammar & Expression Notes_p.108〜115)
文型リスト
( ):英訳
- ~以来(ever since ~)
- ~ような気がする(have a feeling that ~, feel like ~)
- せっかく(go to the trouble of ~ing, long-awaited)
- 〜さえ / ~さえ ~ば(even N / if only ~)
- ~たばかり(have just done)
- ~ないで済む / ~ずに済む(get by without ~ing, it saved me from ~ing)
- XはYほど~ない(X is not so much ~ as Y is / X is not as ~ as Y)
- ~(という)わけだ(that's why ~, no wonder ~ / so you mean ~)
- ~ ば~のに(if ~, it would be ~)
本文
私が結婚したのは、少し前のことです。
I got married a little while ago.
それ以来、幸せな毎日を過ごしています。Since then, I've been living happily every day.
当時、私は結婚に対して悩んでいました。At the time, I was worried about getting married.
結婚に向いていないような気がしていたのです。I felt like I wasn't cut out for marriage.
でも、旦那さんと出会ってから、すべてが変わりました。But everything changed after I met my husband.
私たちの生活は、手抜きと好きなこととの組み合わせです。Our life is a combination of taking shortcuts and doing the things we love.
例えば、旦那さんは食べることが好きです。For example, my husband loves to eat.
私は料理が得意ではありませんが、旦那さんの好きな料理だけは作れます。I'm not good at cooking, but I can make the dishes my husband likes.
それは、ハンバーグとカレーと焼肉です。Those are hamburgers, curry, and BBQ.
せっかくの料理を無駄にしないように、お弁当に入れることもあります。To avoid wasting food, I sometimes pack it in a lunch box.
作れる料理の種類が少ないので、献立を考えずに済んでいます。Since I can only make a few dishes, I don't need to plan a menu.
私は旦那さんほど食に関心はありません。I'm not as interested in food as my husband is.
結婚したばかりの頃は、毎日料理を作るのが嫌でした。When we first got married, I hated cooking every day.
「昨日たくさんご飯を食べたのに、なんでまたお腹を空かせているの?」と不思議に思ったこともあります。I wondered, "Why are you hungry again when you ate so much yesterday?"
旦那さんの好きな料理さえ作っておけば、1日を平和に終えることができるということに、ある日気づきました。One day, I realized that as long as I cooked my husband's favorite dishes, the day would end peacefully.
でも、栄養が偏ってしまうと健康に良くないので、野菜や魚は味噌汁の具にして食べるようにしています。But to prevent nutritional imbalances, which are not good for health, we try to eat vegetables and fish in miso soup.
私は掃除をするのが好きです。I like cleaning.
旦那さんは掃除が苦手ですが、趣味の道具だけは清潔に保っています。My husband is not good at cleaning, but he keeps his hobby tools clean.
なので、寝室とリビングの掃除さえすれば、掃除を終えることができます。So, as long as I clean the bedroom and living room, I can finish cleaning.
フィギュアやゲームなどの細かい物の埃を取らないで済みます。I don't have to dust small items like figures and games.
旦那さんは私ほど家に興味がありません。My husband is not as interested in the house as I am.
結婚したばかりの頃は、よくわからないオモチャが増えるのが嫌でした。When we first got married, I hated it when the number of toys I didn't understand increased.
「似たような女の子をなんでそんなに集めるの?」と不思議に思ったこともあります。I wondered, "Why do you collect so many similar girls?"
趣味の部屋さえ与えておけば、リビングや寝室にオモチャが飾られないで済むことに、ある日気づきました。One day, I realized that as long as I gave him a hobby room, I wouldn't have to decorate the living room or bedroom with toys.
でも、引きこもりになってしまうのは心配なので、洗濯物を干す時に使う部屋にしています。But I'm worried about him becoming a shut-in, so I use the room for drying laundry.
結婚生活には、いろいろな困難もあります。There are various difficulties in married life.
でも、お互いを支え合いながら楽しく一緒に暮らせることが一番です。But the best thing is to live happily together while supporting each other.
一緒に暮らせば、嫌なこともあるのに、なぜか許せてしまうものです。If you live together, you can forgive each other, even if there are things you don't like.
ここ数年、友だちと遊ぶ機会が減ったわけは、みんなが結婚してしまったからなのかもしれません。The reason I haven't had a chance to play with my friends in the past few years might be because they all got married.
Podcast
この内容を音読して配信中です!
I am broadcasting this content aloud!
関連読み物
ここで扱った文型を使った読み物日記を他にも投稿します🗓
I also post other reading diaries using the sentence patterns discussed here🎉
別冊カルテットの単語リストを含めた読み物日記も作るよ〜💪
I have also made a reading diary including a word list of Separate Quartet 🚀